ETV Bharat / international
బ్రెగ్జిట్ మరింత ఆలస్యం... జూన్ 30 కొత్త లక్ష్యం - ఐరోపా సమాఖ్య
ఐరోపా సమాఖ్య నుంచి వైదొలగడానికి మరింత సమయం పడుతుందని బ్రిటన్ ప్రధాని థెరెసా మే ప్రకటించారు. ఈ విషయం తనకు వ్యక్తిగతంగా ఎంతో బాధకలిగించిందని తెలిపారు.
ఒప్పందం లేకుండానే ఐరోపాను వీడుతున్నాం
By
Published : Mar 21, 2019, 12:24 PM IST
ఒప్పందం లేకుండానే ఐరోపాను వీడుతున్నాం ఐరోపా సమాఖ్యను వీడేందుకు మరింత ఆలస్యమవుతుందని బ్రిటన్ ప్రధానమంత్రి థెరెసా మే ప్రకటించారు. నిర్ణీత గడువులో ఐరోపా సమాఖ్య నుంచి వైదొలగలేకపోడంపై ప్రధాని విచారం వ్యక్తం చేశారు." ఐరోపా సమాఖ్య నుంచి బయటకు రావాలని ప్రజలు నిర్ణయించి ఇప్పటికే దాదాపు మూడేళ్లయింది. బ్రిటన్ ప్రజాస్వామ్య చరిత్రలోనే ఇది అతి పెద్ద విషయం. మార్చి 2017లో ఐరోపా నుంచి వైదొలగడానికి ప్రక్రియ ప్రారంభించాము. దీనికి పార్లమెంట్ పూర్తి మద్దతు ప్రకటించింది. కానీ రెండు సంవత్సరాలు గడిచినా కార్యరూపం దాల్చడానికి ఎంపీలు ఏకాభిప్రాయానికి రాలేకపోతున్నారు. ఫలితంగా మార్చి 29న ఒప్పందంతో ఐరోపా సమాఖ్య వైదొలగలేకపోతున్నాం. ఇది వ్యక్తిగతంగా నాకు చాలా విచారకరమైన విషయం."
-థెరిసా మే, బ్రిటన్ ప్రధానమంత్రి
ప్రస్తుత పరిస్థితుల్లో ఐరోపా సమాఖ్య నుంచి జూన్ నెలాఖరున వైదొలిగే అవకాశం ఉందని థెరెసా మే తెలిపారు.
ఒప్పందాన్ని ఇప్పటికే రెండు సార్లు చట్టసభ్యులు తిరస్కరించారు. మూడోసారి ఓటింగ్కు ప్రధాని ప్రయత్నిస్తున్నారు.
బ్రెగ్జిట్ తేదీని మార్చే అవకాశముంది....
బ్రిటన్ చట్ట సభ్యులు ఆమోదం తెలిపితే బ్రెగ్జిట్ గడువును పొడిగించే అవకాశం ఉందని ఐరోపా సమాఖ్య మండలి అధ్యక్షుడు డొనాల్డ్ టస్క్ స్పష్టం చేశారు. బ్రెగ్జిట్కు కేవలం కొద్దిరోజులు మాత్రమే గడువు ఉన్న నేపథ్యంలో డొనాల్డ్ టస్క్ చేసిన వ్యాఖ్యలు ప్రధానికి ఊరట కలిగించే విషయం.
"బ్రిగ్జిట్ గడువు కొంచెం పొడిగించడానికి అవకాశం ఉందని నేను భావిస్తున్నాను. కానీ చట్ట సభ్యులు ఆమోదం ఉంటేనే ఇది సాధ్యపడుతుంది. "
- డొనాల్డ్ టస్క్, ఈయూ కౌన్సిల్ అధ్యక్షుడు
వచ్చేవారం జరగనున్న పార్లమెంట్ సమావేశాల్లో మరోసారి బ్రెగ్జిట్ ప్రతిపాదన తేనున్నారు థెరెసా. ఇప్పటికే ఒప్పందాన్ని రెండుసార్లు తిరస్కరించారు చట్టసభసభ్యులు.
ఒప్పందం లేకుండానే ఐరోపాను వీడుతున్నాం ఐరోపా సమాఖ్యను వీడేందుకు మరింత ఆలస్యమవుతుందని బ్రిటన్ ప్రధానమంత్రి థెరెసా మే ప్రకటించారు. నిర్ణీత గడువులో ఐరోపా సమాఖ్య నుంచి వైదొలగలేకపోడంపై ప్రధాని విచారం వ్యక్తం చేశారు." ఐరోపా సమాఖ్య నుంచి బయటకు రావాలని ప్రజలు నిర్ణయించి ఇప్పటికే దాదాపు మూడేళ్లయింది. బ్రిటన్ ప్రజాస్వామ్య చరిత్రలోనే ఇది అతి పెద్ద విషయం. మార్చి 2017లో ఐరోపా నుంచి వైదొలగడానికి ప్రక్రియ ప్రారంభించాము. దీనికి పార్లమెంట్ పూర్తి మద్దతు ప్రకటించింది. కానీ రెండు సంవత్సరాలు గడిచినా కార్యరూపం దాల్చడానికి ఎంపీలు ఏకాభిప్రాయానికి రాలేకపోతున్నారు. ఫలితంగా మార్చి 29న ఒప్పందంతో ఐరోపా సమాఖ్య వైదొలగలేకపోతున్నాం. ఇది వ్యక్తిగతంగా నాకు చాలా విచారకరమైన విషయం."
-థెరిసా మే, బ్రిటన్ ప్రధానమంత్రి
ప్రస్తుత పరిస్థితుల్లో ఐరోపా సమాఖ్య నుంచి జూన్ నెలాఖరున వైదొలిగే అవకాశం ఉందని థెరెసా మే తెలిపారు.
ఒప్పందాన్ని ఇప్పటికే రెండు సార్లు చట్టసభ్యులు తిరస్కరించారు. మూడోసారి ఓటింగ్కు ప్రధాని ప్రయత్నిస్తున్నారు.
బ్రెగ్జిట్ తేదీని మార్చే అవకాశముంది....
బ్రిటన్ చట్ట సభ్యులు ఆమోదం తెలిపితే బ్రెగ్జిట్ గడువును పొడిగించే అవకాశం ఉందని ఐరోపా సమాఖ్య మండలి అధ్యక్షుడు డొనాల్డ్ టస్క్ స్పష్టం చేశారు. బ్రెగ్జిట్కు కేవలం కొద్దిరోజులు మాత్రమే గడువు ఉన్న నేపథ్యంలో డొనాల్డ్ టస్క్ చేసిన వ్యాఖ్యలు ప్రధానికి ఊరట కలిగించే విషయం.
"బ్రిగ్జిట్ గడువు కొంచెం పొడిగించడానికి అవకాశం ఉందని నేను భావిస్తున్నాను. కానీ చట్ట సభ్యులు ఆమోదం ఉంటేనే ఇది సాధ్యపడుతుంది. "
- డొనాల్డ్ టస్క్, ఈయూ కౌన్సిల్ అధ్యక్షుడు
వచ్చేవారం జరగనున్న పార్లమెంట్ సమావేశాల్లో మరోసారి బ్రెగ్జిట్ ప్రతిపాదన తేనున్నారు థెరెసా. ఇప్పటికే ఒప్పందాన్ని రెండుసార్లు తిరస్కరించారు చట్టసభసభ్యులు.
********************
Thank you for using CCTV+ content.Please contact Ms. Haley HE at service@cctvplus.com or call +86 10 63960094 for any further enquiries about CCTV+ content.
********************
Italy - March 20, 2019 (CCTV - No access Chinese mainland)
1. Animation showing Chinese President Xi Jinping's signed article published on website of Italian newspaper Corriere della Sera
Beijing, China - March 20, 2019 (CGTN - No access Chinese mainland)
2. Graphics showing China-Italy ties
3. Graphics showing Xi's upcoming visit to Europe
FILE: Rome, Italy - Date Unknown (CCTV - No access Chinese mainland)
4. Various of Quirinal Palace
FILE: Rome, Italy - Date Unknown (CGTN - No access Chinese mainland)
5. Aerial shots of cityscape
6. Sculptures
7. Visitors at Piazza di Spagna
8. Colosseum
9. Visitors taking photos in front of Colosseum
10. Various of traffic, pedestrians
A signed article by Chinese President Xi Jinping titled "East Meets West -- A New Chapter of Sino-Italian Friendship" was published Wednesday in leading Italian newspaper Corriere della Sera ahead of his state visit to the European country.
An English version of the full text of the article is as follows:
East Meets West -- A New Chapter of Sino-Italian Friendship
Xi Jinping
President of the People's Republic of China
It is a great pleasure for me to pay a state visit to the Italian Republic at the invitation of President Sergio Mattarella in this blossoming season of spring. In 2011, I visited Rome on celebrations of the 150th anniversary of Italian unification and, in 2016, I had a stopover on Sardinia. I was deeply impressed by the way of life and industrial outlook of Italy that blend together the ancient and the modern, the classic and the novel. Now that I am about to set foot again on this beautiful country, it feels like I am to be among old friends and get immersed in their wonderful hospitality.
China and Italy are both stellar examples of Eastern and Western civilizations, and both have written splendid chapters in the history of human progress. Being the birthplace of ancient Roman civilization and the cradle of the Renaissance, Italy is known to the Chinese people for its imposing relic sites and masterpieces of great names in art and literature. Friendly ties between our two great civilizations go back a long way. As early as over 2,000 years ago, China and ancient Rome, though thousands of miles apart, were already connected by the Silk Road. During the Eastern Han Dynasty (AD 25-220), Chinese emissary Gan Ying was sent to search for "Da Qin", the Chinese name of the Roman Empire at the time. Roman poet Virgil and geographer Pomponius Mela made many references to Seres, the land of silk. The famous explorer Marco Polo's Travels roused the first wave of "China fever" among European countries. That pioneer of cultural exchanges between East and West was followed by a long list of personages in search of friendship over the centuries.
In our own era, China-Italy relations, tracing the footsteps of our ancestors, are brimming with dynamism. The People's Republic of China and the Italian Republic established diplomatic relations in 1970. In 2020, the two countries will celebrate the 50th anniversary of our relations. Through the past decades, our two countries have enjoyed mutual trust and close cooperation regardless of changes in the international landscape. Together, we have set a fine example of mutually beneficial relations between two countries that have different social systems, cultural backgrounds and stages of development. The traditional friendship between us, stronger than ever, has become a strong pillar supporting the rapid and steady growth of our bilateral ties.
Sino-Italian friendship is rooted in our long history of exchanges. In the course of over two millennia, our two countries have embraced the principles of mutual respect, mutual learning, mutual trust and mutual understanding in our interactions, principles that underpin our long-lasting, ever-strong friendship. Confronted by the transformations and challenges of today's world and informed by our deep appreciation of history, China and Italy both envision a new type of international relations that are built on mutual respect, fairness, justice and win-win cooperation, and a community with a shared future for all mankind.
Sino-Italian friendship is embedded in our deep strategic trust. Both countries' leaderships approach our relations from a strategic and long-term perspective. Since the establishment of a comprehensive strategic partnership in 2004, our two countries, guided and driven by high-level exchanges, have given each other understanding and firm support on issues concerning our respective core interests and major concerns. Our strategic trust provides a firm underpinning for the long-term and steady growth of China-Italy relations.
Sino-Italian friendship is reflected in our multi-faceted cooperation. As key trading and investment partners for each other, China and Italy have deeply entwined interests. Two-way trade exceeded 50 billion U.S. dollars in 2018 and investment surpassed 20 billion dollars in accumulative terms. "Made in Italy" is a guarantee of quality, Italian fashion and furniture are immensely popular with Chinese consumers, and pizza and tiramisu are the love of many young Chinese. Every now and then, we hear stories about the success of Sino-Italian cooperation in satellite R and D and manned space exploration. Initiatives such as the China-Italy Science, Technology and Innovation Week, joint police patrols and football training, to name just a few, are applauded by people in both countries.
Sino-Italian friendship is carried forward through our intensive cultural exchanges. Chinese and Italians have a deep interest in each other's cultures. A Chinese professor in his 70s spent 18 years translating Dante's Divine Comedy, and after revising several drafts, completed this mammoth task before his final days. From Martino Martini, author of the first Chinese grammar book in Europe, to Giuliano Bertuccioli and Federico Masini who wrote Italy and China, many Italian Sinologists have built bridges between Europe and China and contributed to a long-running boom of China studies on the Apennine Peninsula.
The well-known Italian writer Alberto Moravia once wrote, "Friendships are not chosen by chance, but according to the passions that dominate us." In a world that faces profound changes of a kind unseen in a century, the onus is on us to bring China-Italy relations to a higher level and to jointly safeguard world peace, stability, development and prosperity. Through my upcoming visit, I hope to work with Italian leaders to map out the future of our relationship and move it into a new era.
China hopes to work with Italy to strengthen our comprehensive strategic partnership. Our two countries may plan more high-level exchanges and cooperation between our governments, parliaments, political parties and subnational entities, strengthen policy communication, enhance strategic trust and synergy, and continue to give understanding and support to each other on issues of core interests and major concerns, so as to consolidate the political foundation of our relations.
China hopes to work with Italy to advance Belt and Road cooperation. Our two countries may harness our historical and cultural bonds forged through the ancient Silk Road as well as our geographical locations to align connectivity cooperation under the Belt and Road Initiative with Italy's plan to develop its northern ports and the InvestItalia program, and jointly build the Belt and Road of the new era on sea, on land, in the air, in space and in the cultural domain.
China hopes to work with Italy to expand cooperation into new areas. China will open up further to the rest of the world, and share its market opportunities with Italy and other countries through the annual China International Import Expo and other avenues. Our two countries may fully tap our cooperation potential in ports, logistics, ship-building, transportation, energy, telecommunications, medicine and other fields, and encourage our companies to partner with each other in third markets for win-win cooperation.
China hopes to work with Italy to promote closer people-to-people ties. As countries with the largest number of UNESCO world heritage sites, China and Italy have plenty of cultural and tourism resources. We may encourage our world heritage sites to forge twinning relationships and our cultural institutions and individuals to organize premium relic and art exhibitions. We may also encourage joint production of films and TV programs, the teaching of each other's languages, as well as more mutual travel and visits. Through these exchanges, we will make new contributions to the diversity of civilizations and mutual learning between different cultures.
China hopes to strengthen coordination with Italy in international affairs and multilateral organizations. China is ready to enhance communication and collaboration with Italy in the United Nations (UN), the G20, Asia-Europe Meeting and the World Trade Organization (WTO) on global governance, climate change, UN reform, WTO reform and other major issues. Working together, we will promote our shared interests, uphold multilateralism and free trade, and safeguard world peace, stability, development and prosperity.
Looking back at the last five decades, China-Italy relations have struck deep roots and borne rich fruits. Looking ahead, China-Italy cooperation will continue to flourish and prosper. The Chinese people look forward to working hand in hand with our friends in Italy to carry forward our blossoming relationship and imbue our friendship with more vitality and dynamism.
********************
Thank you for using CCTV+ content.Please contact Ms. Haley HE at service@cctvplus.com or call +86 10 63960094 for any further enquiries about CCTV+ content.
********************
Copyright 2013 CCTV. All rights reserved.