લખનૌ: પ્રખ્યાત લેખિકા ગીતાંજલિ શ્રીની નવલકથા 'ટોમ્બ ઑફ સેન્ડ'ને (Gitanjali Shree book Tomb of Sand) ગુરુવારે ઈન્ટરનેશનલ બુકર પ્રાઈઝ માટે 'શોર્ટલિસ્ટ' કરવામાં આવી હતી. ગીતાંજલિ શ્રીનું આ પુસ્તક (race for the Booker Prize) મૂળરૂપે હિન્દીમાં 'રેત સમાધિ' તરીકે પ્રકાશિત થયું હતું, જેનો અંગ્રેજીમાં 'ટોમ્બ ઑફ સેન્ડ' તરીકે અનુવાદ (Gitanjali Shree book) કરવામાં આવ્યો છે, ડેઝી રોકવેલ દ્વારા અને જ્યુરી સભ્યોએ તેને 'અદભૂત અને અકાટ્ય' ગણાવ્યું છે. તે હવે 50,000 પાઉન્ડ સાહિત્યિક પુરસ્કાર માટે અન્ય પાંચ પુસ્તકો સાથે સ્પર્ધા કરશે. ઈનામની રકમ લેખક અને અનુવાદક વચ્ચે વહેંચવામાં આવશે.
આ પણ વાંચો: Taekwondo champ Afreen: આફરીન હૈદર બની કાશ્મીર તાઈકવાન્ડો ગર્લ
માનવીય પાસાને સ્પર્શવાની ક્ષમતા: લેખિકા ગીતાંજલિએ કહ્યું કે, આ એક ખૂબ જ વિશિષ્ટ પ્રકારની માન્યતા છે. જ્યારે કોઈ કૃતિ દૂર બેઠેલા અજાણ્યા લોકોને આકર્ષે છે, ત્યારે તે તેના વિશિષ્ટ સાંસ્કૃતિક સંદર્ભને પાર કરીને સાર્વત્રિક અને માનવીય પાસાને સ્પર્શવાની ક્ષમતા ધરાવે છે. આ સાચો આધાર છે. કામ સારું હોવું જોઈએ અને અનુવાદ ઉત્તમ હોવો જોઈએ. ડેઝી અને મારા માટે આ એક શાનદાર ક્ષણ છે. તે દર્શાવે છે કે, આપણો સંચાર કેટલો સમૃદ્ધ રહ્યો છે.
લંડનમાં પુરસ્કાર સમારંભમાં હાજરી: ગીતાંજલિએ વધુમાં કહ્યું કે, બુકર ખૂબ જ ખાસ ઓળખ છે અને મને તેની અપેક્ષા નહોતી, તેથી તેનું આગમન મારા માટે એક અદ્ભુત આશ્ચર્ય અને અમારા કાર્યની ઓળખ છે. 64 વર્ષીય લેખક, જેઓ 26 મેના રોજ લંડનમાં પુરસ્કાર સમારંભમાં હાજરી આપવા માટે આતુર છે, તેમણે કહ્યું કે સમર્થન ખૂબ જ અદ્ભુત છે, કારણ કે તે બુકર સમિતિ તરફથી આવે છે. પહેલા તેઓએ મને લાંબી યાદીમાં મૂક્યો અને હવે શોર્ટલિસ્ટમાં. અલબત્ત, તેને આત્મસાત કરવામાં થોડો સમય લાગે છે.
5 પુસ્તકોનો સમાવેશ: સૂચિમાં આ 5 પુસ્તકોનો પણ સમાવેશ થાય છે: લંડન પુસ્તક મેળામાં જાહેર કરવામાં આવનાર અન્ય પાંચ પુસ્તકો બોરા ચુંગની કર્સ્ડ બન્ની છે, જેનો કોરિયાથી એન્ટોન હુર દ્વારા અનુવાદ કરવામાં આવ્યો છે. આ રેસમાં જ્હોન ફોસનું અ ન્યુ નેમ: સેપ્ટોલોજી V1-V11 પણ છે, જેનો ડેમિયન સીઅર્સ દ્વારા નોર્વેજીયનમાંથી અંગ્રેજીમાં અનુવાદ કરવામાં આવ્યો છે.
આ પણ વાંચો: મધ્યપ્રદેશની પોલીસે દેશની ચોથી જાગીર સાથે કર્યું અભદ્ર વર્તન
મિકો કાવાકામીનું પુસ્તક 'હેવન' પણ આ રેસમાં: આ સિવાય મિકો કાવાકામીનું પુસ્તક 'હેવન' પણ આ રેસમાં છે. પુસ્તકનો અનુવાદ સેમ્યુઅલ બેટ અને ડેવિડ બોયડે સંયુક્ત રીતે કર્યો છે, જ્યારે ક્લાઉડિયા પિનેરોના 'એલેના નોઝ'નો સ્પેનિશમાંથી ફ્રાન્સિસ રિડલ અને ઓલ્ગા ટોકાર્ઝુકના પુસ્તક 'ધ બુક્સ ઑફ જેકબ'નો પોલિશમાંથી અનુવાદ જેનિફર ક્રોફ્ટે કર્યો છે.