ETV Bharat / bharat

মাতৃভাষায় সাহিত্য-সমৃদ্ধির জন্য এগিয়ে আসতে হবে সরকার এবং বিশ্ববিদ্যালয়গুলিকে - literature-enrichment in mother tongue

মা ও মাতৃভাষা দুটোই আমাদের কাছে গুরুত্বপূর্ণ । মায়ের উপস্থিতি যেমন আমাদের আনন্দ দেয়, তেমনই মাতৃভাষা দেয় কদর, দেয় স্বস্তি । অন্য ভাষায় কথা বলতে যে জড়তা থাকে, স্থানীয় ভাষার ক্ষেত্রে তা থাকে না । 2018 সালে পোলিশ লেখক ওলগা টোকাজ়ুর্ক বা 2019 সালে অস্ট্রিয়ান লেখক পিটার হান্টকের পুরস্কার প্রাপ্তি এ কথাই প্রমাণ করে ।

ছবিটি প্রতীকী
author img

By

Published : Nov 4, 2019, 6:02 PM IST

দিল্লি, 4 অক্টোবর : মা ও মাতৃভাষা দুটোই আমাদের কাছে গুরুত্বপূর্ণ । মায়ের উপস্থিতি যেমন আমাদের আনন্দ দেয়, তেমনই মাতৃভাষা দেয় কদর, দেয় স্বস্তি । অন্য ভাষায় কথা বলতে যে জড়তা থাকে, স্থানীয় ভাষার ক্ষেত্রে তা থাকে না । একাধিক নোবেল জয়ী তাঁদের লেখায় এই বিষয়টির কথা উল্লেখ করেছেন এবং স্থানীয় ভাষায় সাহিত্য রচনার জন্য নোবেল পেয়েছেন । 2018 সালে পোলিশ লেখক ওলগা টোকাজ়ুর্ক বা 2019 সালে অস্ট্রিয়ান লেখক পিটার হান্টকের পুরস্কার প্রাপ্তি এ কথাই প্রমাণ করে ।

চার্লস ডিকেন্স, জর্জ এলিওট, থমাস হার্ডে, ওমিলি ব্রোনেট এবং স্যামুয়েল বুটলার রাণি ভিক্টোরিয়ার আমলের সাহিত্যকে ভিক্টোরিয়ান সাহিত্য বলে উল্লেখ করে থাকেন । এই সাহিত্যের বৈশিষ্ট্য অগ্রগতি, আবেগ, উপযোগবাদ, ধারাবাহিকতা । বিশ শতকে মার্কিন সাহিত্যিকরা আধুনিকতাকে বয়ে আনলেন তাঁদের রচনায়-উপন্যাসে । তাঁরা সাহিত্যে আনলেন ছোট ছোট শব্দের প্রচলন, যেগুলির ধারণা অতি উচ্চমানের । এ প্রসঙ্গে 125 পাতার 'দা ওল্ড ম্যান অ্যান্ড দা সি'-এর কথা উল্লেখ করতে হয় । যে বইটি লিখে বিখ্যাত হন আর্নেস্ট হেমিংওয়ে । পরবর্তীতে পান নোবেল ।

ওলগা টোকাজ়ুর্কের বই 'দা বুকস অব জেকব' ( The Books of Jacob) একটি ঐতিহাসিক দৃষ্টান্ত স্থাপন করেছে । তাঁর শব্দ চয়নের মধ্য দিয়ে ওলগা টোকাজ়ুর্ক 18 শতকের পোল্যান্ডে একটা ধর্মীয় আন্দোলনের সঞ্চার করেছিলেন, যা ফ্রাঙ্কিজিম নামে পরিচিত । তাঁর অপর একটি সাহিত্যের নাম বিয়েগুনি । ইংরাজি সাহিত্যের সঙ্গে লড়াই করে এই বইটির জন্য ওলগা 2018 সালে ম্যান বুকার জিতেছিলেন । তিনি 2018 সালে সাহিত্যে পোল্যান্ডের সর্বশ্রেষ্ঠ পুরস্কার জিতেছিলেন । 15তম মহিলা সাহিত্যিক হিসেবে নোবেল পান তিনি । পিটার হান্টকে তাঁর মাতৃভাষা জার্মানিতেই একাধিক উপন্যাস রচনা করেছেন । পিটার হান্টকের রচিত উপন্যাস ইউন্সলোসিস ইঙ্গলুক (Wunschloses Ungluck), যার বিষয়বস্তু মায়ের আত্মহত্যা এবং লেখকের উপর সেই ঘটনার প্রভাব আজও কালজয়ী । মাতৃভাষায় উপন্যাস লিখে পিটার হান্টকে একাধিক পুরস্কার জিতেছেন ।

আজ পর্যন্ত সাহিত্য 116 জন নোবেল জিতেছেন । এর মধ্যে মাত্র 29 জন ইংরাজি সাহিত্যের, আর তিনজন তাঁদের মাতৃভাষা এবং একই সঙ্গে ইংরাজিতে লিখে । রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর এশিয়ার প্রথম বাসিন্দা হিসেবে নোবেল পেয়েছিলেন । তাঁর গীতাঞ্জলি ইংরাজিতে অনুবাদ করা হয়েছিল । যা তাঁকে বিশ্বের সাহিত্যের দরবারে পরিচিতি দেয় । বিদ্যাধর সুরজপ্রসাদ নয়পল ত্রিনিদাদে জন্মেছিলেন । তিনি একজন ব্রিটিশ লেখক, 2001 সালে তাঁর কাজের জন্য নোবেল পান । ফ্রান্স এবং জার্মান দুই দেশেরই 14 জন করে এবং 11 জন স্পেনের , 7 জন সুইডেনের, 6 জন ইতালির, 6 জন রাশিয়ার, 5 জন পোল্যান্ডের, 3 জন ডাচ, 3 জন নাইজেরিয়ান, 2 জন চিনের, 2 জন জাপানের এবং 2 জন গ্রিক লেখক মাতৃভাষায় সাহিত্য সৃষ্টির জন্য নোবেল পেয়েছেন । অন্যদিকে সব থেকে বেশি ফরাসি লেখকরা নোবেল পেয়েছেন । সংখ্যাটি 16 । এছাড়া অ্যামেরিকা থেকে 12 জন, ব্রিটেন থেকে 11 জন, জার্মান এবং সুইডেন থেকে 8 জন করে, পোল্যান্ড-ইতালি-স্পেন থেকে 6 জন করে, 4 জন অ্যায়ারল্যান্ডের এবং ডেনমার্ক এবং নরওয়ে থেকে তিন জন করে সাহিত্যে নোবেল পেয়েছেন । 16 জন ফরাসি লেখকের মধ্যে 14 জন নোবেল পেয়েছেন স্থানীয় ভাষায় তাঁদের অবদানের জন্য ।

ভারতের একটা ভুল ধারণা প্রচলিত আছে, নোবেল পাওয়ার ক্ষেত্রে ইংরাজিতে লেখা বাধ্যতামূলক । সলমন রুশদি, অরুন্ধতী রায়, কিরণ দেশাইয়ের কথা বলতে হয় । ইংরাজি ভাষায় লিখে ভারতীয় লেখকরা বুকার পুরস্কার জিতেছেন । কিন্তু, আঞ্চলিক ভাষার বই ইংরাজিতে অনুবাদ করেননি, যা বিশ্ব মঞ্চে তুলে ধরা সম্ভব । আঞ্চলিক ভাষার অসাধারণ অনুবাদও হয়নি । সূত্র এবং অসাধারণ অনুবাদ এই দুটির প্রতিই একজন সাহিত্যিকের পুঙ্খানুপুঙ্খ জ্ঞান থাকা প্রয়োজন । ইউরোপীয় এবং অ্যামেরিকান সাহিত্যগুলি ইংরাজিতে অনুবাদ করা হচ্ছে । গুরাজাদা রচিত কন্যাসুলকমের খুব শীঘ্রই ইংরাজি অনুবাদ প্রকাশিত হবে । একই সঙ্গে বলতে হয়, ভারতে খুব অল্প সংখ্যক মানুষ লেখাকে পেশা হিসেবে গ্রহণ করতে চান । লেখার অভ্যাসকে পাঠ্যক্রমে তেমন ভাবে উল্লেখ করা হয় না । পরিকল্পিত অনুবাদক এবং লেখক তৈরির জন্য বিশ্ববিদ্যালয় এবং সরকারকে গুরুত্বপূর্ণ ভূমিকা নিতে হবে এবং উত্সাহ দিতে হবে ।

দিল্লি, 4 অক্টোবর : মা ও মাতৃভাষা দুটোই আমাদের কাছে গুরুত্বপূর্ণ । মায়ের উপস্থিতি যেমন আমাদের আনন্দ দেয়, তেমনই মাতৃভাষা দেয় কদর, দেয় স্বস্তি । অন্য ভাষায় কথা বলতে যে জড়তা থাকে, স্থানীয় ভাষার ক্ষেত্রে তা থাকে না । একাধিক নোবেল জয়ী তাঁদের লেখায় এই বিষয়টির কথা উল্লেখ করেছেন এবং স্থানীয় ভাষায় সাহিত্য রচনার জন্য নোবেল পেয়েছেন । 2018 সালে পোলিশ লেখক ওলগা টোকাজ়ুর্ক বা 2019 সালে অস্ট্রিয়ান লেখক পিটার হান্টকের পুরস্কার প্রাপ্তি এ কথাই প্রমাণ করে ।

চার্লস ডিকেন্স, জর্জ এলিওট, থমাস হার্ডে, ওমিলি ব্রোনেট এবং স্যামুয়েল বুটলার রাণি ভিক্টোরিয়ার আমলের সাহিত্যকে ভিক্টোরিয়ান সাহিত্য বলে উল্লেখ করে থাকেন । এই সাহিত্যের বৈশিষ্ট্য অগ্রগতি, আবেগ, উপযোগবাদ, ধারাবাহিকতা । বিশ শতকে মার্কিন সাহিত্যিকরা আধুনিকতাকে বয়ে আনলেন তাঁদের রচনায়-উপন্যাসে । তাঁরা সাহিত্যে আনলেন ছোট ছোট শব্দের প্রচলন, যেগুলির ধারণা অতি উচ্চমানের । এ প্রসঙ্গে 125 পাতার 'দা ওল্ড ম্যান অ্যান্ড দা সি'-এর কথা উল্লেখ করতে হয় । যে বইটি লিখে বিখ্যাত হন আর্নেস্ট হেমিংওয়ে । পরবর্তীতে পান নোবেল ।

ওলগা টোকাজ়ুর্কের বই 'দা বুকস অব জেকব' ( The Books of Jacob) একটি ঐতিহাসিক দৃষ্টান্ত স্থাপন করেছে । তাঁর শব্দ চয়নের মধ্য দিয়ে ওলগা টোকাজ়ুর্ক 18 শতকের পোল্যান্ডে একটা ধর্মীয় আন্দোলনের সঞ্চার করেছিলেন, যা ফ্রাঙ্কিজিম নামে পরিচিত । তাঁর অপর একটি সাহিত্যের নাম বিয়েগুনি । ইংরাজি সাহিত্যের সঙ্গে লড়াই করে এই বইটির জন্য ওলগা 2018 সালে ম্যান বুকার জিতেছিলেন । তিনি 2018 সালে সাহিত্যে পোল্যান্ডের সর্বশ্রেষ্ঠ পুরস্কার জিতেছিলেন । 15তম মহিলা সাহিত্যিক হিসেবে নোবেল পান তিনি । পিটার হান্টকে তাঁর মাতৃভাষা জার্মানিতেই একাধিক উপন্যাস রচনা করেছেন । পিটার হান্টকের রচিত উপন্যাস ইউন্সলোসিস ইঙ্গলুক (Wunschloses Ungluck), যার বিষয়বস্তু মায়ের আত্মহত্যা এবং লেখকের উপর সেই ঘটনার প্রভাব আজও কালজয়ী । মাতৃভাষায় উপন্যাস লিখে পিটার হান্টকে একাধিক পুরস্কার জিতেছেন ।

আজ পর্যন্ত সাহিত্য 116 জন নোবেল জিতেছেন । এর মধ্যে মাত্র 29 জন ইংরাজি সাহিত্যের, আর তিনজন তাঁদের মাতৃভাষা এবং একই সঙ্গে ইংরাজিতে লিখে । রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর এশিয়ার প্রথম বাসিন্দা হিসেবে নোবেল পেয়েছিলেন । তাঁর গীতাঞ্জলি ইংরাজিতে অনুবাদ করা হয়েছিল । যা তাঁকে বিশ্বের সাহিত্যের দরবারে পরিচিতি দেয় । বিদ্যাধর সুরজপ্রসাদ নয়পল ত্রিনিদাদে জন্মেছিলেন । তিনি একজন ব্রিটিশ লেখক, 2001 সালে তাঁর কাজের জন্য নোবেল পান । ফ্রান্স এবং জার্মান দুই দেশেরই 14 জন করে এবং 11 জন স্পেনের , 7 জন সুইডেনের, 6 জন ইতালির, 6 জন রাশিয়ার, 5 জন পোল্যান্ডের, 3 জন ডাচ, 3 জন নাইজেরিয়ান, 2 জন চিনের, 2 জন জাপানের এবং 2 জন গ্রিক লেখক মাতৃভাষায় সাহিত্য সৃষ্টির জন্য নোবেল পেয়েছেন । অন্যদিকে সব থেকে বেশি ফরাসি লেখকরা নোবেল পেয়েছেন । সংখ্যাটি 16 । এছাড়া অ্যামেরিকা থেকে 12 জন, ব্রিটেন থেকে 11 জন, জার্মান এবং সুইডেন থেকে 8 জন করে, পোল্যান্ড-ইতালি-স্পেন থেকে 6 জন করে, 4 জন অ্যায়ারল্যান্ডের এবং ডেনমার্ক এবং নরওয়ে থেকে তিন জন করে সাহিত্যে নোবেল পেয়েছেন । 16 জন ফরাসি লেখকের মধ্যে 14 জন নোবেল পেয়েছেন স্থানীয় ভাষায় তাঁদের অবদানের জন্য ।

ভারতের একটা ভুল ধারণা প্রচলিত আছে, নোবেল পাওয়ার ক্ষেত্রে ইংরাজিতে লেখা বাধ্যতামূলক । সলমন রুশদি, অরুন্ধতী রায়, কিরণ দেশাইয়ের কথা বলতে হয় । ইংরাজি ভাষায় লিখে ভারতীয় লেখকরা বুকার পুরস্কার জিতেছেন । কিন্তু, আঞ্চলিক ভাষার বই ইংরাজিতে অনুবাদ করেননি, যা বিশ্ব মঞ্চে তুলে ধরা সম্ভব । আঞ্চলিক ভাষার অসাধারণ অনুবাদও হয়নি । সূত্র এবং অসাধারণ অনুবাদ এই দুটির প্রতিই একজন সাহিত্যিকের পুঙ্খানুপুঙ্খ জ্ঞান থাকা প্রয়োজন । ইউরোপীয় এবং অ্যামেরিকান সাহিত্যগুলি ইংরাজিতে অনুবাদ করা হচ্ছে । গুরাজাদা রচিত কন্যাসুলকমের খুব শীঘ্রই ইংরাজি অনুবাদ প্রকাশিত হবে । একই সঙ্গে বলতে হয়, ভারতে খুব অল্প সংখ্যক মানুষ লেখাকে পেশা হিসেবে গ্রহণ করতে চান । লেখার অভ্যাসকে পাঠ্যক্রমে তেমন ভাবে উল্লেখ করা হয় না । পরিকল্পিত অনুবাদক এবং লেখক তৈরির জন্য বিশ্ববিদ্যালয় এবং সরকারকে গুরুত্বপূর্ণ ভূমিকা নিতে হবে এবং উত্সাহ দিতে হবে ।

Kevadia (Gujarat), Oct 31 (ANI): On the birth anniversary of Sardar Vallabhbhai Patel, Prime Minister Narendra Modi paid floral tributes at the Statue of Unity in Gujarat's Kevadia. Since 2014, October 31 is observed as National Unity Day and people from all walks of life participate in the 'Run For Unity' across the country. This year too, the tradition follows. Also known as the 'Iron Man of India', Sardar Patel united 562 princely states in the country. The country observes his birth anniversary, October 31, as Rashtriya Ekta Diwas.

For All Latest Updates

TAGGED:

ETV Bharat Logo

Copyright © 2025 Ushodaya Enterprises Pvt. Ltd., All Rights Reserved.