"ಜ್ಞಾನದ ತಾಯಿ, ಭಾರತವು ತನ್ನ ಪುರಾಣಗಳನ್ನು ತನ್ನ ನೆರೆಹೊರೆಯವರಿಗೆ ನೀಡಿತು. ಅವರು ಅದನ್ನು ಇಡೀ ಜಗತ್ತಿಗೆ ಕಲಿಸಿದರು. ಕಾನೂನು ಮತ್ತು ತತ್ತ್ವಶಾಸ್ತ್ರದ ತಾಯಿಯಾದ ಭಾರತವು ಏಷ್ಯಾದ ಮುಕ್ಕಾಲು ಭಾಗಕ್ಕೆ ಒಂದು ದೇವರು, ಒಂದು ಧರ್ಮ, ಒಂದು ಸಿದ್ಧಾಂತ, ಒಂದು ಕಲೆಯನ್ನು ನೀಡಿತು." ಎಂದು ರಾಮಾಯಣದ ಬಗ್ಗೆ ಫ್ರೆಂಚ್ ಇಂಡಾಲಜಿಸ್ಟ್ ಸಿಲ್ವೈನ್ ಲೆವಿ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ. ಇಂಥದೊಂದು ರಾಮಾಯಣದ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಸುಮಾರು 2500 ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆ ಋಷಿ ವಾಲ್ಮೀಕಿಯವರು ಬರೆದರು.
ಜಾಗತಿಕ ಮೇರು ಮಹಾಕಾವ್ಯ : ರಾಮಾಯಣವು ಜಗತ್ತಿಗೆ ತಿಳಿದಿರುವ ಶ್ರೇಷ್ಠ ನೈತಿಕ ಕಥೆಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದಾಗಿದೆ. ಇದು ಆಗ್ನೇಯ ಏಷ್ಯಾದ ರಾಷ್ಟ್ರಗಳ ಸಾಂಸ್ಕೃತಿಕ ಸಂಪ್ರದಾಯಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರಭಾವಶಾಲಿಯಾಗಿದೆ. ವಿಶ್ವದ ಕೆಲ ಭಾಗಗಳಲ್ಲಿ 1,500 ವರ್ಷಗಳು ಅಥವಾ ಅದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಕಾಲ ರಾಮಾಯಣದ ನಾಟಕಗಳು, ಸಂಗೀತ ಪ್ರದರ್ಶನಗಳು, ರಾಮಾಯಣ ಬ್ಯಾಲೆಗಳು, ವರ್ಣಚಿತ್ರಗಳು, ಶಿಲ್ಪಗಳು, ರಾಜ ಪ್ರದರ್ಶನಗಳು, ಸಾಗಾಟದ ವಿಧಿಗಳು ಮತ್ತು ಆಡಳಿತ ತತ್ವಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರಮುಖ ಪ್ರಾತಿನಿಧ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ. ಹಿಂದೂ ಸಂಸ್ಕೃತಿಗಳೊಳಗಿನ ಪ್ರದರ್ಶನಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರವಲ್ಲದೆ, ಬೌದ್ಧರು ಮತ್ತು ಮುಸ್ಲಿಮರಲ್ಲಿಯೂ ಕೇಂದ್ರಬಿಂದುವಾಗಿರುವ ರಾಮಾಯಣವು ಬಹುಶಃ ಜಾಗತಿಕವಾಗಿ ಹೆಚ್ಚು ಪ್ರದರ್ಶನಗೊಂಡ ನಾಟಕ ಕಥೆಯಾಗಿದೆ.
ಹಲವಾರು ಆಗ್ನೇಯ ಏಷ್ಯಾದ ಆಡಳಿತಗಾರರು ಭಗವಾನ್ "ರಾಮ" ಎಂಬ ಬಿರುದನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ. ವಿಷ್ಣುವಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ವಿಗ್ರಹಶಾಸ್ತ್ರವು ಅವರ ರಾಜ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಅಲಂಕರಿಸಿದೆ. ಹಾಗೆಯೇ ಆಗ್ನೇಯ ಏಷ್ಯಾದ ಹಲವಾರು ನಗರಗಳು ಮತ್ತು ಮಹಾನಗರಗಳಿಗೆ ಋಷಿ ವಾಲ್ಮೀಕಿಯ ಮಹಾಕಾವ್ಯದ ಅಪ್ರತಿಮ ಸ್ಥಳಗಳ ಹೆಸರನ್ನು ಇಡಲಾಗಿದೆ. ಆಗ್ನೇಯ ಏಷ್ಯಾದ ಸಂಸ್ಕೃತಿಗಳಲ್ಲಿ ರಾಮಾಯಣದ ನಿರಂತರ ಅನುವಂಶಿಕೀಕರಣದಿಂದಾಗಿ, ಹಿಂದೂ ಮಹಾಸಾಗರ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಸಾಂಸ್ಕೃತಿಕ ಮತ್ತು ಸೌಂದರ್ಯದ ರಾಜತಾಂತ್ರಿಕತೆಯ ಮಹತ್ವವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಮಹಾಕಾವ್ಯದ ನೂರಾರು ಆವೃತ್ತಿಗಳನ್ನು ಆಚರಿಸಲು ಭಾರತೀಯ ಸಾಂಸ್ಕೃತಿಕ ಸಂಬಂಧಗಳ ಮಂಡಳಿ (Indian Council for Cultural Relations) ಅಂತರರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ರಾಮಾಯಣ ಉತ್ಸವವನ್ನು ಆಯೋಜಿಸುತ್ತಿದೆ.
ಥೈಲ್ಯಾಂಡ್ ತನ್ನದೇ ಆದ ರಾಮಕಿನ್ ಹೆಸರಿನ ರಾಮಾಯಣವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದು, ಇಲ್ಲಿನ ಖೋನ್ ನೃತ್ಯ ರಾಮಾಯಣವನ್ನೇ ಆಧರಿಸಿದೆ. ಫಿಲಿಪೈನ್ಸ್ ರಾಮಾಯಣದ ಫಿಲಿಪಿನೋ ಆವೃತ್ತಿಯಾದ ಮಹಾರಾಡಿಯಾ ಲಾವಾನಾವನ್ನು ಆಧರಿಸಿದ ಸಿಂಗಿಲ್ ನೃತ್ಯ ಪ್ರಕಾರವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ಜಾವಾ ದ್ವೀಪವು ಕಾಕವಿನ್ ರಾಮಾಯಣವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ, ಕಾಕವಿನ್ ಮೀಟರ್, ಲಾವೋಸ್, ಮ್ಯಾನ್ಮಾರ್ ಮತ್ತು ಕಾಂಬೋಡಿಯಾ ತಮ್ಮ ನಾಟಕೀಯ ಪ್ರದರ್ಶನಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ದೇಶೀಯ ನಿರೂಪಣೆಗಳನ್ನು ಆಧರಿಸಿದ ರಾಮಾಯಣ ಬ್ಯಾಲೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ. ಇದಲ್ಲದೆ, ಮ್ಯಾನ್ಮಾರ್, ಲಾವೋ ಪೀಪಲ್ಸ್ ಡೆಮಾಕ್ರಟಿಕ್ ರಿಪಬ್ಲಿಕ್, ಸಿಂಗಾಪುರ್, ಮಲೇಷ್ಯಾ ಮತ್ತು ವಿಯೆಟ್ನಾಂ ಕೂಡ ತಮ್ಮದೇ ಆದ ರಾಮಾಯಣ ಸಂಪ್ರದಾಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ.
ಬೌದ್ಧ ರಾಮಾಯಣಗಳು: ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ಥೇರವಾಡ ಬೌದ್ಧಧರ್ಮವನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿಕೊಂಡಿರುವ ಮ್ಯಾನ್ಮಾರ್, ಲಾವೋಸ್, ಕಾಂಬೋಡಿಯಾ ಮತ್ತು ಥೈಲ್ಯಾಂಡ್ ರಾಷ್ಟ್ರಗಳು - ಬೌದ್ಧ ಒಳನೋಟಗಳು, ಮರುವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು, ಮಧ್ಯಂತರಗಳು ಮತ್ತು ರೂಪಾಂತರಗಳೊಂದಿಗೆ ಪ್ರಮುಖ ರಾಮಾಯಣ ಸಂಪ್ರದಾಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ.
ಮಹಾಕಾವ್ಯದ ಬರ್ಮೀಸ್ ಆವೃತ್ತಿಯಾದ ಯಮಯಾನ ಅಥವಾ ಯಮ ಜತ್ಡಾವ್, ಥೆರವಾಡ ಬೌದ್ಧ ಧರ್ಮದ ಕ್ಯಾನನ್ ನಲ್ಲಿ ಜಾತಕ ಕಥೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ. ಇದರಲ್ಲಿ ರಾಮನನ್ನು ಯಮನಾಗಿ ಮತ್ತು ಸೀತೆಯನ್ನು ತಿಡನಾಗಿ ಚಿತ್ರಿಸಲಾಗಿದೆ. ಇದು ಹನ್ನೊಂದನೇ ಶತಮಾನದ ರಾಜ ಅನವ್ರಥನ ಆಳ್ವಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಪರಿಚಯಿಸಲಾದ ಮೌಖಿಕ ಪ್ರದರ್ಶನಗಳಿಗೂ ಹಿಂದಿನದು ಎಂದು ನಂಬಲಾಗಿದೆ. ಆದಾಗ್ಯೂ ಇಂದು ದೇಶದಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚು ಪ್ರಚಲಿತದಲ್ಲಿರುವ ರಾಮಾಯಣದ ಆವೃತ್ತಿಯು ಹದಿನೆಂಟನೇ ಶತಮಾನದ ಅಯುತ್ತಾಯ ಸಾಮ್ರಾಜ್ಯದಿಂದ ಜನಪ್ರಿಯವಾದ ಥಾಯ್ ಆವೃತ್ತಿಯಾದ ರಾಮಕಿನ್ ನಿಂದ ಪಡೆದ ಹಲವಾರು ಸ್ಫೂರ್ತಿಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ. ಜೊತೆಗೆ ಹದಿನಾರನೇ ಶತಮಾನದಿಂದ ಹತ್ತೊಂಬತ್ತನೇ ಶತಮಾನದವರೆಗೆ ಇಂಡೋನೇಷ್ಯಾ ಮತ್ತು ಮಲೇಷ್ಯಾದ ಸಂಸ್ಕೃತಿಗಳ ಬೌದ್ಧೇತರ ಎಳೆಗಳನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿಕೊಂಡಿದೆ. ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಬರ್ಮೀಸ್ ನೃತ್ಯ ಪ್ರಕಾರಗಳು ಮತ್ತು ವೇಷಭೂಷಣಗಳಿಂದ ಉತ್ಸಾಹಭರಿತ ಮತ್ತು ಅಥ್ಲೆಟಿಕ್ ಸೌಂದರ್ಯದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ಯಮ ಜತ್ಡಾವ್ ಅನ್ನು ಏಕರೂಪಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಇದು ರಾಮಾಯಣದ ಇತರ ರೂಪಾಂತರಗಳಿಂದ ಭಿನ್ನವಾಗಿದೆ.
ರಾಮಾಯಣದ ಮತ್ತೊಂದು ಬೌದ್ಧ ಪುನರಾವರ್ತನೆಯು ಫ್ರಾ ಲಕ್ ಫ್ರಾ ರಾಮ್ ಎಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡುವ ಲಾವೋ ರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಮಹಾಕಾವ್ಯವಾಗಿದೆ. ಈ ರಾಮಾಯಣದ ಹೆಚ್ಚಿನ ಕಥೆಯನ್ನು ಮೆಕಾಂಗ್ ನದಿಯ ದಡದಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಿಸಲಾಗಿದೆ. ಮೆಕಾಂಗ್ ನದಿಯ ದಡವು ಆಗ್ನೇಯ ಏಷ್ಯಾದ ಮುಖ್ಯ ಭೂಭಾಗವಾಗಿದೆ. ಇದನ್ನು ಭಾರತದ ಗಂಗಾ ನದಿಗೆ ಹೋಲಿಸಬಹುದು. ಲಾವೋ ಜನರು ಜಾತಕ ಕಥೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಿರುವ, ಮಹಾಕಾವ್ಯದ ಮುಖ್ಯ ಪಾತ್ರಧಾರಿ ಫ್ರಾ ರಾಮ್ ಅಥವಾ ರಾಮನ ಲಾವೋ ಆವೃತ್ತಿಯು ಗೌತಮ ಬುದ್ಧನ ದೈವಿಕ ಪೂರ್ವವರ್ತಿ ಎಂದು ನಂಬಲಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ನೈತಿಕ ಮತ್ತು ಧಾರ್ಮಿಕ ಪರಿಪೂರ್ಣತೆಯ ಪರಾಕಾಷ್ಠೆಯನ್ನು ಸಾಕಾರಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ. ಅಂತೆಯೇ, ರಾವಣನ ಲಾವೋ ಆವೃತ್ತಿಯಾದ ಹಪ್ಪನಸೌನೆ, ಬುದ್ಧನ ಮೋಕ್ಷದ ಹಾದಿಯನ್ನು ತಡೆಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದ ರಾಕ್ಷಸ ಘಟಕವೆಂದು ಹೇಳಲಾದ ಮಾರನ ಪೂರ್ವವರ್ತಿ ಎಂದು ನಂಬಲಾಗಿದೆ.
ಕಾಂಬೋಡಿಯನ್ ರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಮಹಾಕಾವ್ಯವಾದ ರೀಮ್ಕರ್, ರಾಮನನ್ನು ಪ್ರೀ ರೀಮ್, ಲಕ್ಷ್ಮಣನನ್ನು ಪ್ರೀ ಲೀಕ್ ಎಂದು ಮತ್ತು ಸೀತೆಯನ್ನು ನಿಯಾಂಗ್ ಸೇಡಾ ಎಂದು ಚಿತ್ರಿಸಿದೆ. ವಾಲ್ಮೀಕಿ ರಾಮಾಯಣದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲದ ಪ್ರಮುಖ ಪ್ರಸಂಗಗಳು ಇದರಲ್ಲಿ ಕಂಡು ಬರುತ್ತವೆ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ ಪ್ರೀಹ್ ರೀಮ್ನ ಕೋತಿ ಸೇವಕ ಹನುಮಾನ್ ಮತ್ತು ಮತ್ಸ್ಯಕನ್ಯೆ ಸೋವನ್ ಮಚ್ಚಾ ನಡುವಿನ ಅಪ್ರತಿಮ ಮುಖಾಮುಖಿ. ರೀಮ್ಕರ್ ಪ್ರಾಯೋಗಿಕವಾಗಿ ಏಳನೇ ಶತಮಾನದಷ್ಟು ಹಿಂದಿನದು ಮತ್ತು ಇಂದು, ಖಮೇರ್ ಜನರಿಗೆ ತಮ್ಮ ನೃತ್ಯ ಪ್ರಕಾರವಾದ ಲಖೋನ್ ಅನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸಲು ಇದು ಅತ್ಯಂತ ಮಹತ್ವದ ಮಾಧ್ಯಮಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದಾಗಿದೆ.
ರೀಮ್ಕರ್ ಅವರ ಐಕಾನೋಗ್ರಫಿಯನ್ನು ಆಧರಿಸಿದ ವರ್ಣಚಿತ್ರಗಳು ಖಮೇರ್ ಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ ರಾಯಲ್ ಪ್ಯಾಲೇಸ್ ಮತ್ತು ಆಂಗ್ಕೋರ್ ವಾಟ್ ಮತ್ತು ಬಾಂಟೆ ಶ್ರೀ ದೇವಾಲಯಗಳ ಗೋಡೆಗಳನ್ನು ಜನಪ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತವೆ. ವಾಲ್ಮೀಕಿ ರಾಮಾಯಣದ ಉತ್ತರಕಾಂಡದಂತೆ, ರೀಮ್ಕರ್ ಕೂಡ ನಿಯಾಂಗ್ ಸೆಡಾಳ ವಿಲಕ್ಷಣತೆಯನ್ನು ಬೆಂಕಿಯ ಪರೀಕ್ಷೆಯ ಮೂಲಕ ಪರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತಾನೆ. ಈ ಪರೀಕ್ಷೆಯಲ್ಲಿ ಅವಳು ತೇರ್ಗಡೆಯಾಗುತ್ತಾಳೆ. ಆದರೆ ಅವಳ ಮೇಲಿನ ನಂಬಿಕೆಯ ಕೊರತೆಯಿಂದಾಗಿ ಅವನಿಗೆ ತೀವ್ರ ಅವಮಾನವಾಗುತ್ತದೆ. ವಿಚಾರಣೆಯ ನಂತರ, ಅವಳು ಅವನನ್ನು ತೊರೆದು ಋಷಿ ವಾಲ್ಮೀಕಿಯ ಆಶ್ರಮದಲ್ಲಿ ಆಶ್ರಯ ಪಡೆಯುತ್ತಾಳೆ. ಅಲ್ಲಿ ಅವಳು ಪ್ರೀಹ್ ರೀಮ್ ನ ಅವಳಿ ಗಂಡು ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಜನ್ಮ ನೀಡುತ್ತಾಳೆ. ನಂತರ ಅವರು ತಮ್ಮ ತಂದೆಯೊಂದಿಗೆ ಮತ್ತೆ ಒಂದಾಗುತ್ತಾರೆ.
ಥಾಯ್ಲೆಂಡ್ನ ರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಮಹಾಕಾವ್ಯವಾದ ರಾಮಕಿನ್ 700 ವರ್ಷಗಳಷ್ಟು ಹಳೆಯದು ಎಂದು ಗುರುತಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ಆದಾಗ್ಯೂ ಅದರ ಹೆಚ್ಚಿನ ಆವೃತ್ತಿಗಳು 1766-1767 ರಲ್ಲಿ ಬರ್ಮೀಸ್ ಕೊನ್ಬಾಂಗ್ ರಾಜವಂಶದ ಜನರಲ್ಗಳ ನೇತೃತ್ವದ ಆಡಳಿತವಿದ್ದಾಗ ಅಯುತ್ತಾಯನ ಮುತ್ತಿಗೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಾಶವಾದವು ಅಥವಾ ಕಳೆದುಹೋದವು. ಇಂದು ಥೈಲ್ಯಾಂಡ್ನಲ್ಲಿ ಮಾಹಿತಿ ಮತ್ತು ಶೈಕ್ಷಣಿಕವಾಗಿ ಜನಪ್ರಿಯವಾಗಿರುವ ಪ್ರಸ್ತುತ ಆವೃತ್ತಿಯು ಸಿಯಾಮ್ನ ಚಕ್ರಿ ರಾಜವಂಶದ ಮೊದಲ ರಾಜ ಒಂದನೇ ರಾಮನ ಆಳ್ವಿಕೆಗೆ ಸೇರಿದೆ. ದಶರಥ ನಾಟಕ ಎಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡುವ ಜಾತಕ ಕಥೆಯ ಹೊರತಾಗಿ, ರಾಮಕಿನ್ ವಿಷ್ಣು ಪುರಾಣ ಮತ್ತು ಹನುಮಾನ್ ನಾಟಕದಿಂದ ಸ್ಫೂರ್ತಿ ಪಡೆದಿದೆ. ಹೀಗಾಗಿ, ರಾಮಕಿನ್ನಲ್ಲಿನ ಪ್ರಸಂಗಗಳು ವಾಲ್ಮೀಕಿಯ ಮಹಾಕಾವ್ಯಕ್ಕೆ ಬಲವಾದ ಹೋಲಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ. ಇದರ ಕಥಾವಸ್ತು ಮತ್ತು ಉಪಕಥೆಗಳನ್ನು ಅಯುತ್ತಾಯನ ಭೌಗೋಳಿಕತೆ ಮತ್ತು ನೀತಿಗಳ ಮೇಲೆ ಚಿತ್ರಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ತೋರುತ್ತದೆ. ಇದು ಫ್ರಾ ರಾಮ್ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಫ್ರಾ ನಾರಾಯಣ್ (ವಿಷ್ಣು ಅಥವಾ ನಾರಾಯಣ) ನ ದೈವಿಕ ಅವತಾರಕ್ಕೆ ಸಾಕ್ಷಿಯಾಗಿದೆ. ಇಂದು, ಥೈಲ್ಯಾಂಡ್ನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ನಾಂಗ್ ಮತ್ತು ಖೋನ್ ಪ್ರದರ್ಶನಗಳಿಗೆ ರಾಮಕಿನ್ ಪ್ರಮುಖ ಮೂಲವಾಗಿದೆ.
ಮುಸ್ಲಿಂ ರಾಮಾಯಣಗಳು: ಇಂಡೋನೇಷ್ಯಾ ವಿಶ್ವದ ಅತಿದೊಡ್ಡ ಮುಸ್ಲಿಂ ರಾಷ್ಟ್ರವಾಗಿದ್ದರೂ ಇಲ್ಲಿ ರಾಮಾಯಣದ (ಮತ್ತು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಭಾರತೀಯ ಪುರಾಣಗಳ) ಕಥೆಗಳು ಬಹಳ ಪ್ರಾಮುಖ್ಯತೆ ಪಡೆದಿವೆ ಎಂಬುದು ಆಶ್ಚರ್ಯಕರವಾದರೂ ವಾಸ್ತವ. ಇದು ಆಗ್ನೇಯ ಏಷ್ಯಾದ ಇಸ್ಲಾಂನ ಸಾಂಸ್ಕೃತಿಕ ಪರಂಪರೆಯ ಪುರಾವೆಯಾಗಿ ನೋಡಬಹುದಾದರೂ, ಇದು ಹೆಚ್ಚು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಈ ಪ್ರದೇಶದಲ್ಲಿ ಭಾರತೀಯ ಸಾಂಸ್ಕೃತಿಕ ಪ್ರಭಾವಗಳಿಗೆ ಸಾಕ್ಷಿಯಾಗಿದೆ. ಜಾವಾ ನಗರವಾದ ಯೋಗ್ಯಕರ್ತಾ ರಾಮನ ರಾಜ್ಯದ ರಾಜಧಾನಿಯಾದ ಅಯೋಧ್ಯೆ ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ರೂಪಾಂತರವಾಗಿದೆ ಎಂದು ನಂಬಲಾಗಿದೆ.
ಸೆಂಡ್ರಾಟರಿ ರಾಮಾಯಣ ಸೇರಿದಂತೆ ರಾಮಾಯಣದ ಜಾವಾ ರೂಪಾಂತರಗಳನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ವಯಾಂಗ್ ಕುಲಿಟ್ ಎಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡುವ ಬೊಂಬೆ ಪ್ರದರ್ಶನಗಳ ಮೂಲಕ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಈ ಪ್ರದರ್ಶನಗಳು ಹಲವಾರು ರಾತ್ರಿಗಳ ಕಾಲ ನಡೆಯುತ್ತವೆ. ಜಾವಾನೀಸ್ ರಾಮಾಯಣ ಬ್ಯಾಲೆ ಪ್ರದರ್ಶನಗಳು ವಯಾಂಗ್ ವಾಂಗ್ ಸಂಪ್ರದಾಯಕ್ಕೆ ಬದ್ಧವಾಗಿವೆ ಮತ್ತು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಇವನ್ನು ಹಿಂದೂ ದೇವಾಲಯವಾದ ಪ್ರಂಬನನ್, ಯೋಗ್ಯಕರ್ತ ಪುರವಿಸತಾ ಸಾಂಸ್ಕೃತಿಕ ಕೇಂದ್ರ ಮತ್ತು ಹಯಾತ್ ರೀಜೆನ್ಸಿ ಯೋಗ್ಯಕರ್ತಾ ಹೋಟೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ ನಡೆಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ವಾಲ್ಮೀಕಿ ರಾಮಾಯಣದ ಪ್ರಮುಖ ಜಾವಾನೀಸ್ ಇಂಟರ್ಪೋಲೇಶನ್ಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸರ್ವಶಕ್ತ ದೇವತೆ ದಯಾನಾ, ಜಾವಾ ರಕ್ಷಕ ದೇವರು ಮತ್ತು ಅವನ ಮೂವರು ವಿರೂಪಗೊಂಡ ಪುತ್ರರಾದ ಗರೆಂಗ್, ಪೆಟ್ರುಕ್ ಮತ್ತು ಬಾಗೊಂಗ್ ಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುತ್ತದೆ.
ಮಲೇಷಿಯಾದ ಮಹಾಕಾವ್ಯ ಹಿಕಾಯತ್ ಸೆರಿ ರಾಮ, ದ್ವೀಪಗಳ ಇಸ್ಲಾಮೀಕರಣದ ಮೊದಲು ಮತ್ತು ನಂತರ ತಮಿಳು ವ್ಯಾಪಾರಿಗಳೊಂದಿಗೆ ಈ ಪ್ರದೇಶದ ಸಂಪರ್ಕದಿಂದ ಹುಟ್ಟಿಕೊಂಡಿದೆ. ಹದಿನಾಲ್ಕನೇ ಶತಮಾನದ ನಂತರ, ಇಂದಿನ ಮಲೇಷ್ಯಾದ ಇಸ್ಲಾಮಿಕ್ ನೀತಿಗಳು ರಾಮಾಯಣದ ನಿಷ್ಠೆ, ನೀತಿ ಮತ್ತು ಸ್ವಯಂ-ವಿಸರ್ಜನೆಯ ಮೂಲತತ್ವಗಳು ಹಿಂದಿನ ಭಾರತೀಕೃತ ಸ್ಥಳದ ಹೊಸ ಧರ್ಮದ ಸ್ಫೂರ್ತಿಗೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿಲ್ಲ ಆದರೆ ಪೂರಕವಾಗಿವೆ. ಕ್ರಿ.ಶ. 1300 ಮತ್ತು 1700 ರ ನಡುವೆ ರಾಮಾಯಣವು ಹಿಕಾಯತ್ ಪ್ರಕಾರವಾಗಿ ರೂಪಾಂತರಗೊಂಡಿತು. ಅರೇಬಿಕ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಹಿಕಾಯತ್ ಎಂದರೆ ಕಥೆಗಳು ಎಂದರ್ಥ. ಇದು ಮಲಯ ಸಾಹಿತ್ಯ ಸಂಪ್ರದಾಯದಲ್ಲಿ ಅವಿಭಾಜ್ಯ ರೂಪವಾಗಿ ವಿಕಸನಗೊಂಡಿತು. ವಯಾಂಗ್ ಕುಲಿಟ್ ಸಂಪ್ರದಾಯದ ಸಂಪ್ರದಾಯದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಮಲೇಷಿಯಾದ ರೂಪಾಂತರವು ಮಹಾರಾಜ ವಾನನನ್ನು (ರಾವಣ) ತುಲನಾತ್ಮಕವಾಗಿ ಹೆಚ್ಚು ಗೌರವಾನ್ವಿತ ಮತ್ತು ನೀತಿವಂತನಾಗಿ ಚಿತ್ರಿಸುತ್ತದೆ. ಆದರೆ ಸೆರಿ ರಾಮನನ್ನು (ರಾಮ) ತುಲನಾತ್ಮಕವಾಗಿ ಅಹಂಕಾರಿ ಮತ್ತು ಸ್ವಯಂ-ನೀತಿವಂತನಾಗಿ ಚಿತ್ರಿಸಲಾಗಿದೆ.
ಫಿಲಿಪೈನ್ಸ್ನಲ್ಲಿ ಮಹಾರಾಡಿಯಾ ಲಾವಾನಾ ಎಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡುವ ರಾಮಾಯಣದ ರೂಪಾಂತರವು ಇಸ್ಲಾಮಿಕ್ ಅಂಶಗಳು, ದೇವದೂತರು, ಸುಲ್ತಾನ್ ಮತ್ತು ಷಾ ಅವರಂತಹ ಬಿರುದುಗಳು ಮತ್ತು ಅಲ್ಲಾಹನ ಅಂಗೀಕಾರವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ. ಈ ಮಹಾಕಾವ್ಯವು ದಾರಂಗೀನ್ ಪುರಾಣವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ. ಇದು ಮರನಾವೊ ಜನರ ಜೀವನದ ಕೇಂದ್ರಬಿಂದುವಾಗಿದೆ. ಅವರ ಇತಿಹಾಸವು ರಾಮಾಯಣ ಮಹಾಕಾವ್ಯದ ಪ್ರದರ್ಶನಗಳಲ್ಲಿ ಹುದುಗಿದೆ ಎಂದು ಹೇಳಲಾಗುತ್ತದೆ. ದರಂಗನ್ ಆವೃತ್ತಿಯು ಮಹಾಕಾವ್ಯದ ಮಲೇಷಿಯಾದ ರೂಪಾಂತರಗಳೊಂದಿಗೆ ಹಲವಾರು ಹೋಲಿಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ಮತ್ತು ಇದು ಇಸ್ಲಾಂನ ಆಗಮನಕ್ಕಿಂತ ಮುಂಚಿನದು ಎಂದು ಹೇಳಲಾಗುತ್ತದೆ. ಪರಿಸರದ ಅವನತಿ ಮತ್ತು ವಿಕಾಸದ ರೂಪಕಗಳನ್ನು ಸಿಂಕಿಲ್ ನೃತ್ಯ ಪ್ರಕಾರದ ಮೂಲಕ ಮಹಾಕಾವ್ಯದ ಪ್ರದರ್ಶನಗಳಲ್ಲಿ ಕಾಣಬಹುದು.
ಬಹುಮುಖ ಸ್ಫೂರ್ತಿಗಳ ಸಂಪತ್ತು ರಾಮಾಯಣ: ಆಗ್ನೇಯ ಏಷ್ಯಾದ ಸಂಸ್ಕೃತಿಯಲ್ಲಿ ರಾಮಾಯಣದ ಶಾಶ್ವತ ಗುರುತುಗಳು ಹಿಂದೂ ಮಹಾಸಾಗರ ಪ್ರದೇಶದ ಭಾರತೀಯ ವಸಾಹತುಶಾಹಿಯ ಜೀವಂತ ಪರಂಪರೆಯಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ರಾಮನ ವ್ಯಕ್ತಿತ್ವವು ಮಲಯ ದ್ವೀಪಸಮೂಹ ಮತ್ತು ದಕ್ಷಿಣ ಚೀನಾ ಸಮುದ್ರದ ಉತ್ತರದ ಪ್ರದೇಶಗಳನ್ನು ಆಳಿದ ಅಥವಾ ವ್ಯಾಪಾರ ಮಾಡಿದ ಭಾರತೀಯ ರಾಜರ ತಲೆಮಾರುಗಳಿಗೆ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಕ ಸ್ಫೂರ್ತಿಯಾಗಿದೆ.
ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ, ರಾಮನು ಪರಿಪೂರ್ಣತೆಯ ಹಾದಿಯಲ್ಲಿರುವಾಗ, ದೇವರ ಅವತಾರವಾದ ರಾಮನೂ ತಪ್ಪಿತಸ್ಥನಾಗಿದ್ದ ಎಂದು ಗುರುತಿಸುತ್ತೇವೆ; ಇನ್ನೊಬ್ಬ ದೈವಿಕ ಪ್ರತಿಬಿಂಬವಾದ ಸೀತೆ ಕೂಡ ತಪ್ಪು ಮಾಡಿದ್ದಳು, ಆದರೆ ಅವಳು ಎಂದಿಗೂ ಪೀಠಾಧಿಕಾರವನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುವುದಿಲ್ಲ; ದೃಢನಿಶ್ಚಯವುಳ್ಳ ಸಹೋದರ ಮತ್ತು ಕಾವಲುಗಾರನಾದ ಲಕ್ಷ್ಮಣನಿಗೆ ಕ್ರೋಧದಂತಹ ನ್ಯೂನತೆಗಳಿವೆ; ಮತ್ತು ರಾವಣ, ಅವನ ಅಹಂಕಾರ ಮತ್ತು ಮಹತ್ವಾಕಾಂಕ್ಷೆಯ ಹೊರತಾಗಿಯೂ, ವಿಮೋಚನೆಯನ್ನು ಮೀರಿಲ್ಲ. ಮಹಾನ್ ಭಾರತೀಯ ಮಹಾಕಾವ್ಯದ ಆಗ್ನೇಯ ಏಷ್ಯಾದ ಆವೃತ್ತಿಗಳು ಲಕ್ಷಾಂತರ ಭಾರತೀಯರು "ಮೂಲ" ಕಥೆ ಎಂದು ನಂಬುವುದಕ್ಕಿಂತ ಬಹಳ ವಿಶಾಲವಾದ ಪರಿಧಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ.
ಅದೇನೇ ಇದ್ದರೂ, ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಋಷಿ ವಾಲ್ಮೀಕಿಯು ಮನುಷ್ಯ ಅಥವಾ ಸಂಪ್ರದಾಯ ತನ್ನ ಮುಂದಿನ ಪೀಳಿಗೆಗೆ ಬಿಟ್ಟುಕೊಡಲು ಉದ್ದೇಶಿಸಿರಬಹುದಾದ ಬಹುಮುಖ ಸ್ಫೂರ್ತಿಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸುತ್ತದೆ. ಈ ಸಾಕ್ಷಾತ್ಕಾರವು ಯುವ ಮತ್ತು ವಯಸ್ಕ ಭಾರತೀಯ ನಾಗರಿಕರ ತಲೆಮಾರುಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರವಲ್ಲದೆ, ಇಂಡೋ-ಪೆಸಿಫಿಕ್ನ ಹೊಸ ದಿಗಂತಗಳಲ್ಲಿ ತಮ್ಮ ದೃಷ್ಟಿಯನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಿರುವ ಭಾರತೀಯ ಅಧಿಕಾರಿಗಳು ಮತ್ತು ರಾಜತಾಂತ್ರಿಕರ ತಲೆಮಾರುಗಳನ್ನು ಮುನ್ನಡೆಸುವಲ್ಲಿ ಪ್ರಮುಖ ಪಾತ್ರ ವಹಿಸುತ್ತದೆ.
ಲೇಖನ : ಅರೂಪ್ ಕೆ ಚಟರ್ಜಿ
ಇದನ್ನೂ ಓದಿ : ಕೃಷಿ ಉತ್ಪನ್ನಗಳ ಮೌಲ್ಯವರ್ಧನೆಯಿಂದ ಉದ್ಯೋಗಗಳ ಸೃಷ್ಟಿ: ಅವಲೋಕನ - Employment creation