ರಾಯ್ಪುರ್(ಛತ್ತೀಸ್ಗಢ): ರಾಮಾಯಣ, ಮಹಾಭಾರತ ಈಗಾಗಲೇ ಬ್ರೈಲ್ ಲಿಪಿಯಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿದ್ದು, ಇದೀಗ ಹನುಮಾನ್ ಚಾಲೀಸಾ ಕೂಡ ಇದೇ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಮುದ್ರಣಗೊಂಡಿದೆ. ಕೆಲ ದಿನಗಳಲ್ಲೇ ಈ ಪುಸ್ತಕ ಜನರ ಕೈ ಸೇರಲಿದೆ. ಛತ್ತೀಸ್ಗಢದ ರಾಯ್ಪುರದಲ್ಲಿರುವ ಹಿರಿಯ ಮಹಿಳೆಯೊಬ್ಬರು ಬ್ರೈಲ್ ಲಿಪಿಯಲ್ಲಿ ಹನುಮಾನ್ ಚಾಲೀಸಾ ಮುದ್ರಿಸಿದ್ದಾರೆ.
ರಾಯ್ಪುರದ ಶುಭಾಂಗಿ ಅಪ್ಟೆ(67) ಬ್ರೈಲ್ ಲಿಪಿಯಲ್ಲಿ ಹನುಮಾನ್ ಚಾಲೀಸಾ ಮುದ್ರಣ ಮಾಡಿದ್ದು, ಶೀಘ್ರದಲ್ಲೇ ಮಾರುಕಟ್ಟೆಗೆ ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡಲಿದ್ದಾರೆ. ಇದಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ ಅವರು ಈಟಿವಿ ಭಾರತ್ ಜೊತೆ ಸಂವಾದ ನಡೆಸಿದರು.
- ಹನುಮಾನ್ ಚಾಲೀಸಾ ಬ್ರೈಲ್ ಲಿಪಿಯಲ್ಲಿ ಮುದ್ರಿಸುವ ಆಲೋಚನೆ ನಿಮ್ಮಗೆ ಹೇಗೆ ಬಂತು?
ನಾವು ಪ್ರತಿದಿನ ಹನುಮಾನ್ ಚಾಲೀಸಾ ಪಠಿಸುತ್ತೇವೆ. ಆದರೆ, ಇದು ಬ್ರೈಲ್ ಲಿಪಿಯಲ್ಲಿದೆಯೋ ಇಲ್ಲವೋ ಎಂಬುದು ನನ್ನ ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಬಂತು. ನಾನು ಓದುತ್ತಿದ್ದ ಪುಸ್ತುಕ ನಾಗ್ಪುರದಲ್ಲಿ ಮುದ್ರಣಗೊಂಡಿದ್ದರಿಂದ ಅವರಿಗೆ ಫೋನ್ ಮಾಡಿ ಮಾತನಾಡಿದೆ. ಈ ವೇಳೆ ಬ್ರೈಲ್ ಲಿಪಿಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲದಿರುವ ವಿಷಯ ಗೊತ್ತಾಗಿ, ನಾನು ಈ ನಿರ್ಧಾರ ಮಾಡಿದೆ.
- ಈ ಪುಸ್ತಕ ವಿಶೇಷಚೇತನಿಗೆ ಹೇಗೆ ತಲುಪಿಸುತ್ತೀರಿ?
ಎಲ್ಲ ಅಂಧರ ಶಾಲೆಗಳಿಗೆ ಭೇಟಿ ನೀಡುವ ನಿರ್ಧಾರ ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ. ವಿಶೇಷಚೇತನರಿಗೆ ಈ ಪುಸ್ತಕ ನೀಡುವ ನಿರ್ಧಾರ ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ. ಇದರ ಜೊತೆಗೆ ಮುಂಬೈನಿಂದ ದೃಷ್ಟಿ ಪತ್ರಿಕೆ ಪ್ರಕಟವಾಗ್ತಿದ್ದು, ಅದರಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಫೋನ್ ನಂಬರ್ ನೀಡಲಾಗಿದ್ದು, ಪುಸ್ತಕ ಬೇಕಾದವರು ನನ್ನನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಬಹುದು. ನನ್ನ ಸಂಪರ್ಕಿಸುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಉಚಿತವಾಗಿ ನೀಡುತ್ತೇನೆ.
- ಹನುಮಾನ್ ಚಾಲೀಸಾ ಬ್ರೈಲ್ ಲಿಪಿಯಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಮುದ್ರಿಸುವ ಉದ್ದೇಶ?
ಕಳೆದ ನಾಲ್ಕೈದು ವರ್ಷಗಳಿಂದ ವಿಶೇಷಚೇತನರಿಗಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡ್ತಿದ್ದೇನೆ. ಇದು ನನ್ನಲ್ಲಿ ತೃಪ್ತಿ ತಂದಿದೆ. ಇದೀಗ ಅಂಧರ ಶಾಲೆಗಳಿಗೆ ಭೇಟಿ ನೀಡಿ, ಅವರಿಗೆ ಹನುಮಾನ್ ಚಾಲೀಸಾ ಪುಸ್ತಕ ನೀಡಲು ಮುಂದಾಗಿದ್ದೇನೆ.
- ವಿಶೇಷಚೇತನರ ಶ್ರೇಯೋಭಿವೃದ್ಧಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ಕಡೆಯ ಕ್ರಮಗಳೇನು?
ನಾನು ಏನು ಅಂದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೂ ಅದನ್ನ ಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತೇನೆ. ವಿಶೇಷಚೇತನರಿಗೆ ನನ್ನ ಕೈಲಾದಷ್ಟು ಸಹಾಯ ಮಾಡುವುದು ನನ್ನ ಉದ್ದೇಶ. ದೇವರು ನನಗೆ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಕೊಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ. ನನ್ನಿಂದ ಇತರರಿಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾದಷ್ಟು ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ.
- ಪುಸ್ತಕ ಪ್ರಕಟಣೆಗೋಸ್ಕರ ನೀವೂ ಖರ್ಚು ಮಾಡಿರುವ ಹಣ ಎಷ್ಟು? ಕುಟುಂಬದಿಂದಲೂ ಸಹಾಯ ಪಡೆಯುತ್ತೀರಾ?
ಪುಸ್ತಕವನ್ನ ಸ್ವಂತ ಖರ್ಚಿನಲ್ಲೇ ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದೇನೆ. ಇತರರ ಸಹಾಯದಿಂದ ಅದನ್ನ ನೀಡುವುದರಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಅರ್ಥವಿಲ್ಲ. ನನ್ನ ಕುಟುಂಬದಿಂದಲೂ ಉತ್ತಮ ಬೆಂಬಲ ಸಿಕ್ಕಿದೆ.