सोलापूर - कुराण या पवित्र धर्मग्रंथाचे अनेक भाषांत अनुवाद झाले आहेत. पण संस्कृत भाषेत प्रथमच अनुवाद झाला आहे. दिवंगत पंडित गुलाम दस्तगीर बिराजदार यांनी इस्लामचा पवित्र कुराण ग्रंथाचा संस्कृत भाषेत भावानुवाद किंवा अनुवाद केला आहे. या ग्रंथाचा लोकार्पण सोहळा अक्कलकोटमध्ये येत्या २२ एप्रिलला होणार आहे. कुराणाचा अनेक भाषांमध्ये अनुवाद झाला आहे. परंतु संस्कृत भाषेत कुराणाचा भावानुवाद किंवा अनुवाद प्रथमच पंडित गुलाम दस्तगीर बिराजदार यांनी केला आहे. अलीकडे देशातील जातीयता गढूळ होत चालली आहे. या ना त्या कारणाने एकमेकांच्या जातींवर चिखलफेक केली जाते. मात्र मुस्लिम धर्मीय पवित्र कुराण ग्रंथ देवभाषा असलेल्या संस्कृत भाषेत उपलब्ध करण्याचा प्रयत्न सोलापुरातुन होत आहे.
दोन राष्ट्रपतींकडून पंडित गुलाम दस्तगीर यांचा सन्मान -अक्कलकोट येथील पंडित गुलाम दस्तगीर बिराजदार यांनी संस्कृत भाषेत विविध १६ ग्रंथ लिहिले आहेत. तसेच इतर भाषांतील संस्कृत अनुवादाचे सात ग्रंथही त्यांच्या नावावर नोंद आहेत. जन्माने मुस्लीम धर्मीय असले तरी त्यांनी संस्कृत भाषा व साहित्य क्षेत्रात सुमारे सहा दशके केलेले कार्य विशेष उल्लेखनीय आहे. तत्कालीन राष्ट्रपती ग्यानी झैलसिंग यांच्या हस्ते त्यांना राष्ट्रीय आदर्श शिक्षक पुरस्काराने गौरविण्यात आले होते. याशिवाय तत्कालीन राष्ट्रपती के. नारायणन यांनीही त्यांना राष्ट्रीय पंडित पुरस्कार प्रदान करून सन्मानित केले होते.
पंडित गुलाम दस्तगीर यांच्या कुटुंबाने संस्कृतसाठी वाहून घेतलं-
पंडित गुलाम दस्तगीर बिराजदार हे मूळचे सोलापुरातील अक्कलकोट तालुक्यातील चिक्केहळ्ळी गावचे. त्यांनी अतिशय प्रतिकूल परिस्थितीत संस्कृतचे शिक्षण घेतले होते. मुंबईच्या मराठा मंदिर संस्थेच्या शाळेत संस्कृत शिक्षक म्हणून त्यांनी प्रदीर्घकाळ सेवा केली होती. त्यांच्या कुटुंबातील तिसरी पिढीही संस्कृत भाषेच्या प्रेमात रमली आहे. त्यांच्या कुटुंबातील प्रत्येक विवाह सोहळ्याच्या निमंत्रण पत्रिका आजही संस्कृत भाषेत छापल्या जातात.