ETV Bharat / state

Haryana Scholar Translates Hanuman Chalisa into Roman Script, English, Hindi

Satish Arya, a scholar in literature has translated the Hanuman Chalisa into Roman script, English and Hindi so that people from all over the world can read it and learn about Hanuman. He said Hanumanji is an important character in Tulsidas's 'Ramcharitmanas' and people should know about him.

Haryana Scholar Translates Hanuman Chalisa into English, Roman, Hindi
Haryana Scholar Translates Hanuman Chalisa into English, Roman, Hindi
author img

By ETV Bharat English Team

Published : Jan 29, 2024, 12:18 PM IST

Bhiwani (Haryana): People from across the globe will now be able to read Hanuman Chalisa. Satish Arya, a well-known personality in the field of education and a scholar of English literature from Haryana's Bhiwani, has translated Hanuman Chalisa in three languages.

After a year of hardwork, Arya, who has gained fame in the field of literature, has successfully translated Hanuman Chalisa into Roman script, Hindi and English. All the three versions of Hanuman Chalisa is available to the common people.

Arya told that his grandson inspired him to venture into translating the book in other languages. "My grandson lives abroad and is not much conversant in Hindi. I was wondering as to how I could teach him the lessons of Hanuman Chalisa when I thought of translating the book into a language he and others like him can read. Hanuman Chalisa is a unique book of Hindu religion and should be read by all. Language barrier should not prevent a person from reading this book. Hanumanji is the most unique God and Tulsidas's 'Ramcharitmanas' has explained the character very well," he said.

Describing his translated versions, Arya said that he has included the original Hindi couplets and translated those into Roman script and English. The translations of the couplets are followed with complete explanations.

He said that Hanumanji should be introduced at the international level and this is the goal behind his translations. Articles on Tulsidas and Hanuman have also been published in the books.

The Hindi terms and principles have been briefly explained in the books. Many words like 'adharma', 'aastha', 'asura', 'atma', 'bajrangi', 'bhakti, 'chalisa', 'chaupai', 'doha', 'guru', 'paap', 'rishi', 'tapasvi' have been elaborated upon. "These versions will help people across the world to read Hanuman Chalisa and know about Hanumanji," Arya said.

Read more

  1. 7-foot sword weighing 80 kg from Maharashtra offered to Ram Lalla in Ayodhya
  2. Around 19 lakh devotees offered prayers at Ayodhya's Ram Mandir in first week
  3. Rush: Ram Temple to Have Holding Area for Devotees

Bhiwani (Haryana): People from across the globe will now be able to read Hanuman Chalisa. Satish Arya, a well-known personality in the field of education and a scholar of English literature from Haryana's Bhiwani, has translated Hanuman Chalisa in three languages.

After a year of hardwork, Arya, who has gained fame in the field of literature, has successfully translated Hanuman Chalisa into Roman script, Hindi and English. All the three versions of Hanuman Chalisa is available to the common people.

Arya told that his grandson inspired him to venture into translating the book in other languages. "My grandson lives abroad and is not much conversant in Hindi. I was wondering as to how I could teach him the lessons of Hanuman Chalisa when I thought of translating the book into a language he and others like him can read. Hanuman Chalisa is a unique book of Hindu religion and should be read by all. Language barrier should not prevent a person from reading this book. Hanumanji is the most unique God and Tulsidas's 'Ramcharitmanas' has explained the character very well," he said.

Describing his translated versions, Arya said that he has included the original Hindi couplets and translated those into Roman script and English. The translations of the couplets are followed with complete explanations.

He said that Hanumanji should be introduced at the international level and this is the goal behind his translations. Articles on Tulsidas and Hanuman have also been published in the books.

The Hindi terms and principles have been briefly explained in the books. Many words like 'adharma', 'aastha', 'asura', 'atma', 'bajrangi', 'bhakti, 'chalisa', 'chaupai', 'doha', 'guru', 'paap', 'rishi', 'tapasvi' have been elaborated upon. "These versions will help people across the world to read Hanuman Chalisa and know about Hanumanji," Arya said.

Read more

  1. 7-foot sword weighing 80 kg from Maharashtra offered to Ram Lalla in Ayodhya
  2. Around 19 lakh devotees offered prayers at Ayodhya's Ram Mandir in first week
  3. Rush: Ram Temple to Have Holding Area for Devotees
ETV Bharat Logo

Copyright © 2025 Ushodaya Enterprises Pvt. Ltd., All Rights Reserved.