महाराष्ट्र

maharashtra

ETV Bharat / state

High Court Judgements in Marathi: मुंबई उच्च न्यायालयाचे निकाल आता वाचता येणार मराठीत.. सुविधेला सुरुवात - निकालांचे प्रादेशिक भाषांमध्ये भाषांतर

मुंबई उच्च न्यायालयाने निकाल मराठीत अपलोड करण्यास बुधवारी सुरुवात केलेली आहे. उच्च न्यायालयाच्या निकालाच्या अनुवादित प्रती अपलोड केल्या जातील. न्यायालयाने हे देखील म्हटले आहे की, त्या फक्त याचिकाकर्त्यांना निर्णय समजण्यास मदत करण्याच्या मर्यादित हेतूसाठी वापरल्या जाऊ शकतात.

Bombay High Court
मुंबई उच्च न्यायालय

By

Published : Mar 2, 2023, 7:26 AM IST

मुंबई :मुंबई उच्च न्यायालयाने आपले निकाल मराठी भाषेत वेबसाइटवर अपलोड करण्यास सुरुवात केली. उच्च न्यायालयाच्या वेबसाइटवर नागरिकांसाठी मराठीत अनुवादित केलेले निकाल तपासण्यासाठी एक स्वतंत्र आणि समर्पित विभाग उपलब्ध करून देण्यात आला आहे. हे निवाडे वेबसाइटच्या होम पेजवर 'निवडक निर्णय'(निवडलेले निर्णय) या पर्यायमध्ये मिळू शकतात. आत्तापर्यंत, 20 फेब्रुवारी रोजी सुनावलेले असे तीन निवाडे अपलोड करण्यात आले आहेत.

निकालांचे भाषांतर :हा निर्णय भारताचे मुख्य न्यायाधीश डी. वाय. चंद्रचूड यांच्या निर्णयाच्या नंतर देशभर प्रत्येक उच्च न्यायालयामध्ये लागू करण्यात येत आहे. भारताचे सरन्यायाधीश डी.वाय. चंद्रचूड यांनी 25 जानेवारी रोजी सर्वोच्च न्यायालयाच्या निकालांचे प्रादेशिक भाषांमध्ये भाषांतर करण्यासाठी नवीन सेवा सुरू केली होती. मराठीसह विविध प्रादेशिक भाषांमध्ये आतापर्यंत 2,900 हून अधिक निकालांचे भाषांतर करण्यात आले आहे.



प्रतिबंधात्मक अटकेतील आदेश : मुंबई उच्च न्यायालयाने जे निर्णय मराठीमध्ये अपलोड केलेले आहेत. या निकालांमध्ये न्यायमूर्ती धीरज सिंह ठाकूर आणि कमल खता यांच्या खंडपीठाने सुनावलेला एक, निवाडा न्यायमूर्ती धीरज सिंह ठाकूर आणि अभय आहुजा यांच्या खंडपीठाने दिलेला आणि न्यायमूर्ती अजय गडकरी आणि प्रकाश नाईक यांच्या खंडपीठाने सुनावलेल्या निकालांचा समावेश आहे. न्यायमूर्ती ठाकूर यांच्या नेतृत्वाखालील खंडपीठाने दिलेले दोन आदेश करविषयक प्रकरणांशी संबंधित असताना, न्यायमूर्ती गडकरी यांच्या खंडपीठाने दिलेला एक प्रतिबंधात्मक अटकेतील आदेश आहे.



निकालासाठी इंग्रजी ही अधिकृत भाषा : अनुवादित प्रती स्पष्टीकरणासह आल्या आहेत की, ती फक्त याचिकाकर्त्यांना त्यांच्या 'मातृभाषेतून' निर्णय समजण्यास मदत करण्याच्या मर्यादित हेतूसाठी वापरल्या जाऊ शकतात. न्यायालयाच्या निर्देशांची अंमलबजावणी किंवा अंमलबजावणी, उद्धरण इत्यादी इतर कोणत्याही हेतूसाठी वापरता येणार नाही. निकालासाठी इंग्रजी ही अधिकृत भाषा राहील, असेही त्यात नमूद करण्यात आले आहे.


निकालांचे प्रादेशिक भाषांमध्ये भाषांतर : भारताचे सरन्यायाधीश डी.वाय. चंद्रचूड यांनी 25 जानेवारी रोजी सर्वोच्च न्यायालयाच्या निकालांचे प्रादेशिक भाषांमध्ये भाषांतर करण्यासाठी नवीन सेवा सुरू केली होती. मराठीसह विविध प्रादेशिक भाषांमध्ये आतापर्यंत 2,900 हून अधिक निकालांचे भाषांतर करण्यात आले आहे. न्यायालयाने असे देखील नमूद केलेले आहे की, मराठी भाषेमध्ये अनुवाद केलेले सर्व निवडणे आणि निर्णय किंवा निकाल हे दोन्ही पक्षकार आणि त्या संबंधित नागरिक यांना समजण्यासाठी मदत करतील.

हेही वाचा : Maharashtra Liquor Policy : दिल्लीतील मद्य घोटाळा; भाजपाचा डोळा आता महाराष्ट्रावर? वाचा काय आहे डोकं खाजवायला लावणारे प्रकरण?

ABOUT THE AUTHOR

...view details