दरभंगा: नौवीं सदी की कैथी लिपि (9th Century Kaithi Script) आज 21वीं सदी में बंपर रोजगार के अवसर पैदा कर रही है. दरभंगा जिले के कुशेश्वरस्थान के मोहिम गांव के नीतीश कुमार कैथी से हिंदी ट्रांसलेशन का काम कर अच्छी कमाई कर रहे हैं. नीतीश के पास अब तक बिहार के कई जिलों के अलावा झारखंड के रामगढ़, रांची, हजारीबाग और उत्तर प्रदेश के गाजीपुर से जमीन के दस्तावेजों का हिंदी में ट्रांसलेशन कराने के लिए लोग पहुंच चुके हैं.
ये भी पढ़ें-दरभंगा : विलुप्त हो रही कैथी और मिथिलाक्षर लिपि होगी पुनर्जीवित, प्रशिक्षण कार्यशाला शुरू
नीतीश मूल रूप से एक प्राइवेट अमीन हैं. वो कैथी के सामान्य दस्तावेज का एक पृष्ठ अनुवाद करने के 1000 रुपए से लेकर 5000 रुपए तक चार्ज करते हैं. वे एक एनजीओ के माध्यम से अमानत का प्रशिक्षण देते हैं. साथ ही लोगों को कैथी मुफ्त में सिखाते हैं.
भारत के हर राज्य में भूमि के रिकॉर्ड का डिजिटाइजेशन किया जा रहा है. बिहार में भी फिलहाल जमीन के सर्वे और डिजिटाइजेशन का काम चल रहा है. जमीन के पुराने दस्तावेज कैथी लिपि और फारसी भाषा में लिखे हुए मिलते हैं, लेकिन अब इन रिकॉर्ड्स को पढ़ने वाले लोग नहीं के बराबर रह गए हैं. ऐसे में जमीन के वारिस तय करने से लेकर मुकदमे के फैसले देने तक में काफी दिक्कत आ रही है. इस वजह से कैथी से हिंदी में ट्रांसलेशन करने वाले लोगों की बहुत मांग है. लोग दूर-दूर से दस्तावेजों का ट्रांसलेशन कराने पहुंचते हैं और कैथी ट्रांसलेटर को मुंह मांगी कीमत देते हैं.
झारखंड के रामगढ़ जिले के रामदेव, बेदिया और दरभंगा में नीतीश कुमार से अपनी जमीन के दस्तावेज का हिंदी में ट्रांसलेशन कराने पहुंचे. उन्होंने बताया कि हजारीबाग सिविल कोर्ट में उनकी जमीन का मुकदमा चल रहा है. उनका दस्तावेज 1917 ई. का है जो कैथी में लिखा हुआ है. उन्होंने बताया कि जज साहेब ने कैथी के दस्तावेज का हिंदी में ट्रांसलेशन करा कर लाने का हुक्म दे दिया. उसके बाद वे कई महीनों तक परेशान रहे. आखिर में यूट्यूब पर नीतीश के चैनल को देखा तो इनसे संपर्क किया और यहां आए. उन्होंने कहा कि अब उनकी समस्या का समाधान हो जाएगा.
नीतीश ने 2020 में दरभंगा के महाराजाधिराज लक्ष्मीश्वर सिंह संग्रहालय (Maharajadhiraj Laxmeshwar Singh Museum of Darbhanga) में भारतीय भाषा संस्थान मैसूर और मैथिली साहित्य संस्थान के संयुक्त तत्वावधान में आयोजित प्रशिक्षण शिविर में कैथी का प्रशिक्षण लिया था. उसके बाद उन्होंने इसका लगातार अभ्यास किया और इस पर पकड़ बनाई. उन्होंने अपना एक यूट्यूब चैनल बनाया जिसके माध्यम से लोगों ने उनको जाना और उनके पास जमीन के दस्तावेजों का ट्रांसलेशन कराने पहुंचने लगे.