Hyderabad: Amid a firestorm raging in the country over the Pegasus surveillance, an alleged wrong translation of Amnesty Israel's Hebrew document on Phone numbers of prominent citizens, journalists and activists being spied upon has created confusion with some media houses claiming that Amnesty had made a U-turn on its Pegasus revelations. A statement made by Amnesty International's Israel unit has been reported in some sections of the Israeli and now Indian media, with claims that Amnesty, who initially released the Pegasus list, had washed its hands off the claims being made.
Reports emerged in some sections of the Indian media claiming that the London-based international NGO, in a statement, had denied claims being made by media outlets about the list of 50,000 phone numbers that were being allegedly spied upon. The statement that was reported and attributed to Amnesty, claims that the organisation never presented the list as "NSO's Pegasus Spyware List".
The statement in question was issued by Amnesty International Israel in Hebrew. Meanwhile, a media organisation in India, which is part of the worldwide group of media organisations investigating the Pegasus spyware row has reportedly spoken to Gil Naveh, spokesperson of Amnesty International Israel, who has confirmed to the organisation that the NGO's Hebrew statement was misconstrued and wrongly quoted in English by some sections of the Israeli media.
Also read:"Will not play along with the vicious and slanderous campaign", says Pegasus maker NSO