জলপাইগুড়ি, 20 এপ্রিল: আরবি ভাষায় লেখা কোরান পড়তে অসুবিধা হচ্ছিল ৷ তাই আরবি কোরানের বাংলা অনুবাদ করে ফেললেন জলপাইগুড়ি শহরের সেন পাড়ার বাসিন্দা মজাহার উল হক । তাঁর বাংলা কোরান বাংলাদেশেও বেশ জনপ্রিয় হয়েছে বলে জানালেন তিনি ৷
আরবি ভাষায় কোরান লেখা থাকায় অনেকেই পড়তে পারেন না । তার অর্থ বুঝতে পারেন না । তাই বাংলা ভাষাতেই কোরানের অনুবাদ করেছেন হাইস্কুলের শিক্ষক মজাহার উল হক । তাঁর যুক্তি, বাংলা ভাষায় কোরান পড়তে সুবিধা হয় এবং তার সারাংশও বুঝতে সুবিধা হয় । তিনি বলেন, আরবি বিদেশি ভাষা । কঠিন তার উচ্চারণ । ফলে আরবি ভাষায় লেখা কোরান পড়তে গিয়ে অনেককেই সমস্যায় পড়তে হয় । আরবি শব্দের মানে বুঝতে না পেরে তার মর্মার্থও অনুধাবন করতে পারেন না তাঁরা । এই সব কারণেই আরবি ভাষায় লেখা কোরানের বাংলা অনুবাদ করার চিন্তাভাবনা শুরু করেছিলেন জলপাইগুড়ির শিক্ষক ।
তাঁর দাবি, এটাই কোরানের প্রথম বাংলা অনুবাদ । শুধু তাই নয়, বাংলা তাঁর মাতৃভাষা হওয়ায়, বাংলায় অনুবাদ করার কারণে কোরানে ধর্মের যে বাণী দেওয়া আছে, তার অর্থ বুঝে পড়তে সুবিধে হয় বলে জানালেন তিনি । তাঁর বাংলাদেশের আত্মীয়-স্বজনরাও নাকি এই বাংলা ভাষার কোরান পেয়ে আপ্লুত । বাংলাতে কোরান পড়তে সুবিধা হচ্ছে বলে বাংলাদেশেও এই কোরানের চাহিদা বাড়ছে বলে জানালেন তিনি ।