কলকাতা, 12 জুলাই: দক্ষ অভিনেতা হিসাবে ভাস্বর চট্টোপাধ্যায় পর্দায় বারবারই নিজেকে প্রমাণ করেছেন ৷ পাশাপাশি গান এবং লেখালিখিতে সমান পারদর্শী তিনি । দিনকয়েক আগে কাশ্মীরি এবং বাংলা ভাষায় মিশেলে গানের ভিডিয়ো নিয়ে হাজির হয়েছিলেন তিনি । আর এবার ঊর্দু ভাষায় তিনি অনুবাদ করে ফেললেন রবি ঠাকুরের লেখা 'আমার পরাণ যাহা চায়' (Bhaswar Chatterjee Translates Rabindra Sangeet)।
এমনিতেই ব্যস্ততার আরেক নাম ভাস্বর চট্টোপাধ্যায় । বাংলা টেলিভিশনে তাঁর চূড়ান্ত ব্যস্ততার কথা অজানা নয় কারোরই । এই মুহূর্তে ছোটপর্দায় তাঁর অভিনয় দর্শকরা দেখছেন 'গৌরী এলো' এবং 'গোধূলি আলাপ' ধারাবাহিকে । বাংলা টেলিভিশনে চরম ব্যস্ততার পাশাপাশি নিজেকে অন্যভাবে আবিষ্কার করতে সদা তৎপর তিনি । শিখেছেন কাশ্মীরি গান, ঝরঝরে কথাও বলতে পারেন কাশ্মীরি ভাষায় ।